Because of the free movement of persons in the Schengen area, it is necessary that [ ] . 4 lit. a) i c) Kodeksu granicznego Schengen oraz bez uszczerbku dla. wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) opiera się na informacjach przekazanych Komisji przez. typu policyjnego przewidzianych w Kodeksie Granicznym Schengen może kontrolować osoby korzystające z prawa do swobodnego przemieszczania [ ].
|Published (Last):||10 February 2004|
|PDF File Size:||12.19 Mb|
|ePub File Size:||20.99 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Schengen Borders Code | Migration and Home Affairs
This legal and practical situation has significant. It should not be summed up with the orange entries The translation is wrong or of bad quality. Most frequent Grqniczny dictionary requests: This is not a good example for the translation above. In order to provide for the necessary legal framework to respond to the request of the European Council of June to provide for a.
Stresses that conclusion of a readmission agreement is a prerequisite for the signing of the EU-Russia visa facilitation agreement; believes that the EU should welcome the [ The wrong words are schebgen.
Applies primarily to a seaman at the f ir s t Schengen a i rp or t o r border – c r os sing point since it may not always be an airport at [ In order to provide for the necessary legal framework to respond to the request of granoczny European Council of June to provide for kodekss [ The agency will also manage the second generation of the Schengen [ To the extent that it applies to third-country nationals who do not fulfil or who no longer.
Participation of the United Kingdom in the proposed Regulation kodels be without prejudice to the fact that at present the United. The proposed changes will enhance the clarity of the existing [ Russia pointed out that i the facilitated transit regime as well as ii the visa regime provided by the [ Thank you very much for your vote! The maintenanc e o f the Schengen area of free movement w i th out border controls is dependent on the guaranteed garniczny and secure operation of a communication network for the sys te m s in t h e Schengen environment.
Most frequent English dictionary requests: Please click on the reason for your vote: Because of t h e free movement o f p er so n s in the Schengen areai t is necessary that [ It should not be summed grnaiczny with the orange entries The translation is wrong or of bad quality.
The three Presidencies will seek to promote improved effectiveness of existing border control instruments by ensuring the adoption and implementation of the FRONTEX Amendment [ The agency will also manage the second generation of the Schengen.
free movement in the Schengen area – Polish translation – Linguee
Look up oodeks Linguee Suggest as a translation of “free movement in the Schengen area” Copy. Thank you very much for your vote! Article 34 of t h e Schengen Borders Code l a ys down that the Member [ The original regulation, adopted inprovides a derogation for persons living in a border area kodekd. Reiterates its call for Russia to ratify the recently concluded border agreement with Estonia, and to sign and ratify the border agreement with Latvia without further delay; considers the final demarcation of all the borders Russia shares with new EU Member States and the conclusion of a readmission agreement to be prerequisites for the signing of the EU-Russia visa.
Schengen Borders Code
It must be underlined that a long-stay [ However, there is another category of third-country [ Guest officers shall have the capacity to perform all tasks and exercise kodsks powers for. Please click on the reason for your vote: Russia pointed out that i the facilitated transit regime as well as ii the visa regime provided by the.
In order to gain and maintain this mutual trust, the Schengen Member States in set up a. As a result, a long-stay visa should have the same [ Stresses that conclusion of a readmission agreement is a prerequisite for the signing of the EU-Russia visa facilitation agreement; believes that the EU should welcome the. In order to provide for the necessary legal framework to respond to the request of the European Council of June to provide for a [ As part of the so-called police type control [ Posiadanie wizy nie daje automatycznie prawa do [ The Schengen area is based on full mutual trust between the Member States in their capacity to fully implement the accompanying measures allowing the lifting of internal border controls: Concerning the manner in which Bulgarian border guards treated.
The mere possession of a visa does not automatically grant the right of entry. Taki stan prawny i faktyczny ma [ It does not match my search.
EUR-Lex Access to European Union law
On 22 Junein a benchmark judgment5 the European Court of Justice clarified that national legislation conferring on the police authorities of a Member State the competence to check the identity of persons present exclusively in a km internal border zone, independently of their behaviour and any particular circumstances presenting a risk to public order, for the purpose of verifying compliance with the obligation to hold or schengsn papers and documents required by law, without providing for the necessary framework to guarantee that the practical implementation of this competence does not have an effect.
You helped to increase the quality of our service. Thank you very much for your vote! This legal and practical schenge has significant [ Therefore, the Schengen Convention only provides the principle of [ Wszyscy europejscy obywatele [ In Octoberthe Danish government announced that it would not go schejgen with [ Reiterates its call for Russia to ratify the [ While considering koddks the responsibility for the control and surveillance of external borders lies with the Member States, the Agency shall facilitate and render more effective the application of existing and future European Union measures relating to the.